Everything about Gudang Language totally explained
Gudang or
Djagaraga is an
Australian Aboriginal language. It is the traditional language of the
Gudang people, and is the northernmost language of the
Cape York Peninsula. It is closely related to Urradhi (dialects Urradhi, Angkamuthi, Yadhaykenu, Wudhadhi, etc.), its neighbour to the south, and distantly related to its neighbour to the north, the Western-Central Torres Strait Language (Kala Lagaw Ya).
Phonology and Comparison with other Languages
The following words in the Vocabulary were drawn from MacGillivray 1850. The spelling has been silently regularised, except in those cases where MacGillivray's written forms were too uncertain. In such cases, the form in his spelling is in italics.
The phonology of the language appeared to have been as follows:
vowels :
i,
ii;
e,
ee;
a,
aa;
u,
uu
i,
ii and
u,
uu had mid variants, thus
[e(:)] and
[o(:)]. Some Western-Central Torres Strait Language (WCL; see Kala Lagaw Ya) loans probably retained the WCL vowels unchanged.
e/
ee otherwise appear to have had a similar marginal status as in Urradhi (Crowley 1983:317).
consonants :
labial
p, b, m
velar
k, g, ng
labio-velar
kw, w
lamino-dental
th, dh, nh
lamino-palatal
ch, j, ny, y
alveolar
t, d, n, l, rr
reflexive
rt, r
The non-sonorant sounds appear to have had voice contrasts, except after nasals, when both voiced and voiceless allophones occurred, with the voiced allophones seemingly more common. While the lamino-dental and alveolar contrast wasn't marked by the European recorders, the Urradhi and WCL cognates strongly suggest that it existed.
Differences
The main differences in phonology between Gudang and the Urradhi dialects appears to be:
(1) Voiced stops existed where Urradhi has voiced fricatives (
β (
v),
đ (
dh) and
γ (
g)) (in part because of WCL loans). Note that in
ipadha father, Gudang
p corresponds to Urradhi
v (
ivadha), both representing Proto-Paman
*piipa.
(2) Gudang had reflexive
rt from Proto Paman
*r and
*rr
» Proto-Paman
*warapa water, stream, Urradhi
atava, Gudang
artaba
» Proto-Paman
*mara hand, Urradhi
mata, Gudang
arta
» Proto-Paman
*yurru elbow, Urradhi
yutu (Angkamuthi
yurtu), Gudang
yurtu
» Proto-Paman
*murunya shin, Urradhi
mutuny (Angkamuthi
murtuny), Gudang
urtunya
(3) A slightly higher rate of initial dropping (including initial syllables) was evident in Gudang.
(4) Gudang retained final CV syllables where Urradhi has reduced these to C.
(5) Gudang had word final
-rra where Urradhi has
-l, and stronger retention of
rr and
l in the clusters
rrk and
lk (for example see
ukarra and
ralkagamarra).
(6) Gudang had virtually no trace of the utterance final suppletion very evident in Urradhi (for example
mata ->
matang,
matak), the one exception being
anhadhing. However, initial and final vowel elision appeared to have been the norm.
(7) There was a strong tendency in Gudang for
u to become
i before following palatals (and perhaps elsewhere) (for example
inyaanha,
ikuurra).
The statistics of the comparisons are listed below. Note that the figures noted under the Urradhi dialects are those of each dialect in comparison with Gudang, while those under Gudang are the figures in comparison with the three dialects collectively. Where a dialect has more than one form which could be compared to an individual Gudang form, these are counted as one.
Raw Scores>
|
Cognates |
ossible Cognates |
on-Cognate |
CL Loans |
ossible WCL Loans |
otal |
| Gudang | 76 |
16 |
65 |
41 |
4 |
200
|
| Yadhaykenu | 76 |
10 |
93 |
11 |
2 |
182
|
| Atampaya | 58 |
11 |
116 |
7 |
2 |
191
|
| Angkamuthi | 53 |
11 |
157 |
9 |
2 |
178
|
Percentages>
|
Cognates |
ossible Cognates |
on-Cognate |
CL Loans |
ossible WCL Loans |
| Gudang | 45.6% |
10.1% |
33.0% |
20.5% |
2.1%
|
| Yadhaykenu | 42.5% |
5.9% |
51.0% |
3.8% |
1%
|
| Atampaya | 31.4% |
5.9% |
61.0% |
3.7% |
1%
|
| Angkamuthi | 33.8% |
7.0% |
88.0% |
5.0% |
1.0%
|
In the following, cognates will be bold, possible cognates italic, and loans/possible from WCL marked by *. Where word meanings differ, the Urradhi meaning will be entered in the meaning column, and the Gudang meaning entered under the Gudang form.
Vocabulary
Gudang shares about 13% of its words with
Kala Lagaw Ya due to
loaning between the languages.
In the following, cognates will be bold, possible cognates italic, and loans/possible from WCL marked by *. Where word meanings differ, the Urradhi meaning will be entered in the meaning column, and the Gudang meaning entered under the Gudang form.
A very intriguing aspect of most of the verb forms noted by MacGillivray is that they're either reduplicated forms (such as
amamangi, which corresponds to Urradhi
amama), or are marked by
-kamarra/-gamarra, which doesn't appear to have an Urradhi cognate.
G = Gudang, Y = Yadhaykenu, At = Atampaya, A = Angkamuthi, WCL = Western-Central Torres Strait Language
G abiyangkangarra
touch, Y aypa, At aypa, A aypa
hold, touch, WCL nœidha-
hold, touch
G
achaari, Y
achawi, At
achawi, A
achawi, WCL
-
mushroom
G
achiinya, Y ---, At ungkeeni, A
achin, wuyunpa, WCL kakùr
egg
(MacGillivray also noted achiina 'testes', which is evidently the same word as achiinya.)
G achunya, Y ukumanhthan, At ukumanhthan, A ukumanhthan, rupungunma, WCL bathainga
tomorrow
G
adhara, Y
ayara, At
ayara, A
ayara, WCL kuki
north-west wind/monsoon
G *aga, Y *agha, At atampanh,arru, A yanhi, WCL aga(thurik)
axe
G agaayi, Y munya, At munya,ulkin, A ---, WCL dhe, mòòs
saliva
G agur[r]a
stringy bark, Y winhthi, At winhthi, A winhthi, uran
paper-bark, WCL ubu
tea-tree
G akaanya, Y adhal, At adhal, A adhaa,
well, hole, WCL máy
well, arkath
hole, mœram
dug well/hole, grave
G akelgarra, Y uyuru, At uyuru, A ---, 'rub, grind', WCL almathama-
grind, kurthuma-
rub
G
aku[u]mi, Y
akumi, At
akumi, A
akumi dilly bag, WCL yana
bag
G akuumpa, Y angkutumala, At itadhi, A anyanaghatha
rush, WCL bayil
G
alba, Y
alva, At
alva, A
alva, WCL gùb
wind
G
alka, Y
arka, At
akwa, A
arka, WCL
kœlak spear
G
alka, Y ulumu, At ulumu, anyaarra, A ulumu, WCL yabu(gùd)
path
G
ama, Y
ama, At
ama, A
ama, WCL mabaig
man, person
G
amamangi get up, Y
ama, At
ama, G
ama wake up, get up, fly, WCL danpalai-
wake up, wœri-
fly
G (*?)ampa, Y ani, At nani, A ani
ground, soil, WCL bœradhar
ground, soil, land, aap
garden; cf Y ampimana
clearing
G ampaanya
throw into, Y ya, At watanga, A ---, WCL thaya-
throw
G
ampu, Y
ampu, At
ngampu, A
ampu, WCL dhang
tooth
G
anpa, Y
anpangu, At
anpangu, A
anpangu, WCL alai
husband
G
anpaamu, Y
ampaamu, At
ampaamu, A
ampaamu, WCL garkaz
male
G
anpunya, Y
anpuny, At ---, A ---, WCL biuni
kookaburra
G
anpunya, Y
iyamu, At
uyamu, A
iyamu, WCL kawa
island
G ant[h]aar[r]a, Y yalan,punhu, At lalan, A yalan, WCL nœi
tongue
G ant[h]i
sore, Y iyirri, At iyirri, A iyirri 'sore, blister', WCL baadh
sore, upu
blister
G
ant[h]iir[r]a, Y
anchin, At
wanycha, mutunmanhu, A
anchin, WCL waam (KY uthua)
honey
G
antuuba,tuuba, Y
antu(va) , At
antu(va) , A
antu(ba) , WCL KKY/KY ngii, KLY/KulY nii
you SG
G
anhthu, Y
anhthu, At atagha, A ?, WCL parma
red ochre
G ant[h]uunt[h]unya, Y arru, At arru, A arru, WCL mathama-, wœrima-, palngi-
hit,strike
G antyentyarra, Y watu, At watu, A watu, WCL thaoa-, waya-
row, paddle
G
angka, Y
angka, At
nhangka, A
angka, WCK gud
mouth
G
angkarrangkarri laugh. sharp, Y
angkaarri, At
angkaarri, A
angkaarri, WCL giw
laugh, gizul(ai)-
sharp
G angka[a]nya , Y antu, At ghantu, A antu, WCL guul, thœthak
canoe
G angkenka
drink, Y ungye, At ungye, Aungya
drink,eat, WCL puratha-(i)-
eat, wani-
drink
G angkibaanya, Y upudhingu, At upudhingu, A ?, WCL kuruwai
rainbow
G angkuur[r]a, Y mupa, alguumala, udhayki, At mupa, akimpata, A mupa, WCL kaazi
child
G
anha, Y
anha, At
anha, A
anha, WCL
ngœna breath
G anhadhing, Y anhaayma, At anhiima, A anhaayma
alive
G
anycighalkamarra
dance, Y
anychirri, At
anychirri, A
anychirri corroboree song, WCL girel, sagul
dance, na
song
G apaanycha, Y adhal, At adhal, A adhaa, WCL arkath
holeFurther Information
Get more info on 'Gudang Language'.
|
External Link Exchanges
Do you know how hard it is to get a link from a large encyclopaedia? Well we're different and will prove it. To get a link from us just add the following HTML to your site on a relevant page:
<a href="http://gudang_language.totallyexplained.com">Gudang language Totally Explained</a>
Then simply click through this link from your web page. Our crawlers will verify your link, extract the title of your web page and instantly add a link back to it. If you like you can remove the words Totally Explained and embed the link in article text.
As long as your link remains in place, we'll keep our link to you right here. Please play fair - our crawlers are watching. Your site must be closely related to this one's topic. Any kind of spamming, dubious practises or removing the link will result in your link from us being dropped and, potentially, your whole site being banned. |